安娜·布莱德斯翠特诗选
(资料图片)
1、 《安娜·布莱德斯翠特诗选》内容简介:翻译安娜·布莱德斯翠特,可以上溯到2001年。
2、当时,张子清先生应国内一家出版社之约,组织一套美国诗歌译丛,蒙他信任,希望我翻译这位美国历史上的第一位(女)诗人。
3、我那时刚刚完成博士阶段的学习不久,也希望从异常疲累的研究状态中暂时摆脱,稍事休整,自以为是地认为这项工作一方面是某种程度的放松,另一方面又可逼迫自己对早期美国诗歌和文化有所认知。
4、岂料动手翻译后才知道,这是件丝毫不轻松的活儿,由于时间久远而造成的心理层面的距离感的原因,对诗人所处的时代缺乏感性的认识,翻译过程中遇到了不少理解方面的障碍。
5、。
本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。
关键词: 自以为是